Классика поэзии в переводах Серебряного века
Скачать книгу (размер 1 136 Kb , формат fb2, страниц 224) Аннотация: Читать и понимать иностранную поэзию в оригинале способен далеко не каждый, ведь для этого требуется не просто знать язык, а различать мельчайшие нюансы звучаний и смыслов. Но чей голос мы слышим в действительности в чарующих строках Байрона, Гейне или Лорки — автора или переводчика? Или они переплетаются так, что и разделить их невозможно? Часто мы даже не знаем имени переводчика — полноправного…