Главная » Жанры » П » "Перевод. Письмо. Графика"

Галь Н.: Слово живое и мертвое

Скачать книгу (размер 1 789 Kb , формат fb2, страниц 352) Аннотация: Нора Галь — выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы («Маленький принц» Сент-Экзюпери, «Посторонний» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и многие другие) давно вошли в сокровищницу отечественной литературы. Ее основной теоретический труд «Слово живое и мертвое» посвящен художественному переводу и представляет собой…

Нелюбин Л.Л.: Толковый переводоведческий словарь

Скачать книгу (размер 1 625 Kb , формат fb2, страниц 320) Аннотация: Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводоведческие и лингвистические термины, терминологические словосочетания и понятия, связанные с традиционным «ручным» (немашинным) и машинным переводом. Пособие предназначено для студентов, аспирантов, соискателей, преподавателей переводческих,…

Рецкер Я.: Теория перевода и переводческая практика

Скачать книгу (размер 1 238 Kb , формат fb2, страниц 244) Аннотация: В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я.И. Рецкера (1897—1984) рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода и переводческой практики. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода. Книга издана с новыми, расширенными дополнениями видного российского лингвиста доктора филологических наук,…

Чуковский К.: Высокое искусство

Скачать книгу (размер 2 115 Kb , формат fb2, страниц 416) Аннотация: Читатели знакомятся с Чуковским в детстве, на всю жизнь запоминая его стихи, но для многих это знакомство в детстве и заканчивается. Между тем всеми любимый классик был и критиком, переводчиком, прозаиком, лингвистом, литературоведом, мемуаристом. При всем том читать его всегда интересно и увлекательно, будь то мемуары, критические статьи или филологические исследования. «Высокое…

Брагинская Нина Владимировна: Вольность и точность: Гаспаровские чтения — 2014

Скачать книгу (размер 565 Kb , формат fb2) Аннотация: «В настоящем выпуске публикуются материалы, представленные на секциях «М.Л. Гас паров — переводчик» и «Перевод — проблемы и казусы» конференции «Гаспаровские чтения — 2014», проходившей в Российском государственном гуманитарном университете 13-16 апреля 2014 г., а также стенограмма выступлений Круглого стола Гаспаровских чтений, посвященного вопросам обучения искусству перевода. В разговоре о…

Ищенко Евгений Петрович: Секреты письменных знаков

Скачать книгу (размер 1 340 Kb , формат fb2, страниц 264) Аннотация: Познание окружающего мира и себя самого всегда было для человека разумного одной из главных задач бытия. Результатами познания необходимо было поделиться с соплеменниками, донести знания до будущих поколений. Так в глубине тысячелетий человеческой истории возникли устная и письменная речь, сформировались и стали развиваться языки. Эта книга поможет читателям узнать, как возникли письменность и ее…

Петроченко Владимир: Иерографика Древнего Египта: Тексты высшего уровня сложности. Идентификация, структура, дешифровка

Скачать книгу (размер 401 Kb , формат fb2, страниц 80) Аннотация: Книга продолжает цикл работ по анализу, идентификации и дешифровке письменности древних цивилизаций. Результаты предыдущих работ показали идентичность многих письменностей Древнего Мира — таких как финикийская письменность, этрусская письменность, угаритская письменность, скандинавская письменность и даже письменность древней Индии — брахми — письменности Древнего Египта. Отдельные надписи,…

Нелюбин Л.Л.: Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): Учебное пособие

Скачать книгу (размер 1 095 Kb , формат fb2, страниц 216) Аннотация: В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях в…

Десницкий Андрей Сергеевич: Современный библейский перевод: Теория и методология

Скачать книгу (размер 2 197 Kb , формат fb2, страниц 432) Аннотация: Доктор филологических наук, библеист и переводчик Андрей Сергеевич Десницкий подводит в этой работе итог более чем двадцатилетнему опыту работы над переводами Библии. Издание в доступной форме знакомит читателя с теорией и методологией такого перевода, приводя множество примеров из разных языков. Библейский перевод оказывается тесно связанным с самыми разными областями человеческого знания, от…

Реттиг Х.: Писать профессионально: Как побороть прокрастинацию, перфекционизм и творческие кризисы

Скачать книгу (размер 1 381 Kb , формат fb2, страниц 272) Аннотация: Не обвиняйте лень и отсутствие дисциплины в том, что никак не можете начать писать. В этом виноваты прокрастинация и перфекционизм, корень которых — в страхе. Прочитав эту книгу, вы сможете писать дисциплинированно, ответственно и с большей энергией. Автор и преподаватель Хиллари Реттиг глубоко и детально исследует основные причины низкой продуктивности писателей: нехватку времени, откладывание…

Эко У.: Сказать почти то же самое: Опыты о переводе

Скачать книгу (размер 3 747 Kb , формат fb2, страниц 736) Аннотация: «Новое издание сборника знаменитейшего итальянского писателя и ученого на этот раз посвящено теме перевода. «Сказать почти то же самое» — скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную её часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам…

Бархударов Леонид Степанович: Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода

Скачать книгу (размер 1 217 Kb , формат fb2, страниц 240) Аннотация: В настоящей книге на материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. В книге содержатся как теоретические обобщения, так и практические указания и рекомендации, которые могут быть использованы начинающими переводчиками в их…

Чуковский К.И.: Высокое искусство

Скачать книгу (размер 2 278 Kb , формат fb2, страниц 448) Аннотация: «Корней Чуковский оставил свой след в литературе не только как автор сказок для детей, но и как переводчик Оскара Уайльда, Марка Твена, Редьярда Киплинга, О. Генри, Уолта Уитмена и др. Его книга «Высокое искусство» сделала автора одним из главных авторитетов в области художественного перевода и посвящена художественному переводу, анализу таких проблем, как словарные ошибки переводчика, бедность…

Чуковский К.: Высокое искусство: Принципы художественного перевода

Скачать книгу (размер 2 278 Kb , формат fb2, страниц 448) Аннотация: Книга посвящена художественному переводу, который, как подчеркивал ее автор, не ремесло, а высокое искусство. Написанная много лет назад, она не потеряла своего значения и особенно востребована сегодня, когда сильно увеличилось количество переводимых книг, но не улучшилось качество переводов, в которых мы натыкаемся на те самые культяпки человеческой речи, возмущавшие К.И. Чуковского,…

Алимов В.В.: Теория перевода: перевод в сфере профессиональной коммуникации: Учебное пособие

Скачать книгу (размер 809 Kb , формат fb2, страниц 160) Аннотация: «В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязычие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный перевод, основные виды перевода по содержанию,…

Гарнер Б.: Эффективные письменные деловые коммуникации

Скачать книгу (размер 1 054 Kb , формат fb2, страниц 208) Аннотация: Умение хорошо писать — не врожденный дар, а навык, который можно развивать, подобно многим другим. И книга, которую вы держите в руках, поможет вам приобрести необходимую уверенность и снабдит инструментами, которые понадобятся для совершенствования этого навыка.

Азов Андрей: Поверженные буквалисты: Из истории художественного перевода в СССР в 1920 — 1960-е

Скачать книгу (размер 1 544 Kb , формат fb2, страниц 304) Аннотация: В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и…

Фредерик Питер: Убедительное письмо: Как использовать силу слов

Скачать книгу (размер 1 008 Kb , формат fb2, страниц 199) Аннотация: Убедительное письмо — это искусство понимания того, чего вы хотите и почему адресат должен вам дать это, подкрепленное умением эффективно формулировать свою просьбу. В этой книге собраны самые полезные рекомендации о том, как кратко выражать свои мысли и принимать решения. Вы научитесь: — понимать, почему вы пишете, для кого вы пишете и какой ответ вам нужен, чтобы добиться желаемых результатов;…

Алимов В.В.: Общественно-политический (общий) перевод: Практический курс перевода

Скачать книгу (размер 1 177 Kb , формат fb2, страниц 232) Аннотация: Данное пособие состоит из 22 уроков, включающих лексику урока, комментарий, вводно-тренировочные упражнения и тексты на английском и русском языках, представляющие собой статьи, тексты выступлений и заявлений из отечественных и зарубежных печатных изданий и других средств массовой информации. Пособие рассчитано на студентов, изучающих общественно-политический (общий) перевод в дополнение к…